dimecres 19 de juny de 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää päivää kaikille!
Tot i que les temperatures comencen a apretar, encara sou a temps d'arreglar el vostre jardí (no de mantenir-lo, que això s'ha d'anar fent durant tot l'any).  Us mostrem algunes idees per a que arregleu les vostres terrasses, balcons, patis o terrats, i poder-los gaudir amb l'arribada definitiva del bon temps!
Balconies, backyards, even rooftops, can make for some good hangouts in the nice weather! Some ideas for anyone that has an outdoor space, that can be still performed now that higher temperatures announce summer!

totes les imatges   src apartment therapy

No escatimeu en verdor, que el verd és vida! Life is green! And green means life and alive!
Nosaltres també tenim la terrassa ja apunt i vibrant! Our terrace is already ready to enjoy warmer days and nights! 


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts 18 de juny de 2013

barcelona-hèlsinki-barcelona

Una delegació finesa ha viatjat a Catalunya per estudiar la possibilitat d'instal·lar-hi biorefineries. 
El Departament d’Agricultura aposta per buscar noves alternatives que permetin una millor gestió dels boscos catalans.

Una delegació finesa va ser dilluns i dimarts de la setmana passada a Catalunya per estudiar la possibilitat d’implantació de biorefineries al nostre país. El Departament d’Agricultura Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural manté una estreta  col·laboració amb la regió finesa de Carèlia del Nord en matèria de bioenergia, silvicultura i desenvolupament rural.
A Finnish delegation traveled to Catalonia to study the possibility of installing biorefineries. The Department of Agriculture is committed to finding new alternatives that allow better management of forests in Catalonia.
A Finnish delegation was last week in Catalonia to study the possibility of implementing biorefineries in our country. The Department of Agriculture, Livestock, Fisheries, Food and Environment of la Generalitat de Catalunya maintains a close collaboration with the Finnish region of North Karelia in the field of bioenergy, forestry and rural development.

autor DAAM
Les visites programades han estat liderades pel Departament d’Agricultura amb la col·laboració estreta del Departament d’Empresa i Ocupació, treballant conjuntament per activar el conjunt del sector forestal català (tant la mobilització de fusta com les indústries de transformació).
Finlàndia és un país  de boscos per excel·lència, capdavanter en modernització de l’explotació forestal i també en el camp de la bioenergia. Els anys 2005-2008, un clúster de diferents empreses d’aquest país van liderar un projecte del programa europeu Altener, el Five Eures, en què cinc regions europees, entre elles Catalunya, van participar, i que va suposar l’inici d’una nova era pel que fa a la biomassa a Catalunya. Aquest projecte va fer fructificar un conjunt de nous actors que majoritàriament  són els que a dia d’avui operen especialment en el mercat català de la biomassa.
Però aquesta col·laboració va més enllà del segment forestal, i actualment  la producció d’energia  tèrmica és ja una realitat en creixement constant. En el camp de la cogeneració a Catalunya tenim instal·lacions úniques, com la central combinada termosolar i de biomassa de Juneda/Borges Blanques, entre d’altres. L’aturada de les primes de les energies renovables atorgades pel Govern Central va fer desistir forces empreses de construir noves instal·lacions d’aquest tipus que tenien ja projectades. Els canvis en les previsions de potencial de demanda d’energia en el context actual de crisi tampoc no ha contribuït a la proliferació d’aquest tipus d’instal·lacions.

autor DAAM
El Departament d’Agricultura està convençut que la solució per a incrementar la gestió del bosc recau en la creació de nous mercats per als productes provinents del bosc, especialment per als fusters. Per això, està  impulsant diferents iniciatives, entre aquestes  la creació de  la taula de la biomassa  en el marc de la taula intersectorial forestal. La primera sessió d’aquesta taula va establir dos subgrups temàtics: un dirigit a aprofundir l’ús de la bioenergia en el sector agroindustrial, i l’altre, a la possible instal·lació de biorefineries (i en general tot allò que fa referència a la química verda que parteixi del material forestal). Una biorefineria és una instal·lació que integra processos de conversió de biomassa i equipaments per produir combustibles, energia i productes derivats de la biomassa amb valor afegit (química verda, productes tèxtils, altres). La potencialitat de les biorefineries a Catalunya té un coneixement avançat en el grup d’investigació que la UAB (Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) té en aquest camp. La taula de la biomassa, alhora, desenvolupa altres aspectes de promoció del mercat català de les bioenergies amb el Fòrum Ambiental.
Els grups comptaran no només amb la presència dels experts finesos, sinó també amb experts de la UAB, grups inversors interessats en aquest tipus d’instal·lacions i representants de les administracions més directament implicades. No hi faltaran serradors i empreses del sector forestal, que poden veure com es poden acoblar a les seves actuals instal·lacions plantes de biorefineries que poden ser un complement interessant en el seu negoci.
A més, la visita també ha servit per estudiar possibilitats per utilitzar la planta pilot que han dissenyat des de la UAB a nivell industrial, i/o també per importar el coneixement i la tecnologia finesa. Finlàndia és un país que també ha tingut una davallada de les indústries de paper i tauler aglomerat, i  ha passat a aquesta nova generació industrial per compensar el negoci perdut.
Durant la visita s'ha visitat boscos del Solsonès i el Berguedà, s’avaluaran els nostres mètodes d’explotació, es contrastaran els criteris d’aprofitament del bosc. La visita s'ha fet amb els enginyers forestals del Departament d’Agricultura buscant la col·laboració i l’intercanvi  de coneixement i experiència del conjunt d’actors involucrats per fer efectiva una possible viabilitat d’aquestes biorefineries a Catalunya. L’objectiu final és que en un futur pròxim aquestes instal·lacions siguin una realitat i contribueixin a revaloritzar la fusta i a un major grau de gestió dels boscos a Catalunya.

font... www.gencat.cat/premsa

dilluns 17 de juny de 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada... Sluggo on the street.

Unlike the groundhog, Sluggo’s emergence signifies nothing - except that it’s warm enough to kneel on the sidewalk for thirty minutes.

David Zinn és un artista autodidàcte d'Ann Arbor, a l'estat de Michigan, il·lustrador de vinyetes urbanes que comuniquen clarament un concepte i amb un sentit de l'humor molt determinat i apropiat a cada entorn on realitza els dibuixos.


És un apassionat dels dibuixos fets amb guix. I un dels seus personatges més reconeguts a la seva ciutat és Sluggo (o Sweet Slugo), una petita criatura verda subterrània, que va nèixer l'any 2008, i que aflueix a la ciutat des d'esquerdes, bonys o petits forats de les parets i de les voreres urbanes. Aquest petit personatge ja és molt estimat entre els conciutadans humans. Té la seva pròpia pàgina web i el seu propi club de fans a facebook!


If you happen to live in Ann Arbor, you may already be familiar with a sweet little resident there that seems to randomly pop up on the streets. His name is Sluggo and he's the work of David Zinn, an artist that just so happens to love placing Sluggo in some highly imaginative scenes. The happy green fellow has appeared on sidewalks, walls and ledges since 2008, "originally as a chalk drawing of a child that took a strange turn," Zinn writes on Behance. "He has since developed a widespread reputation as a semi-subterranean jack of few trades with flexible personal architecture and a fondness for flying pigs." Sluggo even has own Tumblr blog called Sluggo on the Street (My Modern Met)

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres 14 de juny de 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... la inauguració de la nova seu mundial de la marca catalana de roba Desigual al costat de l'hotel Vela de la Barceloneta, i a la inauguració de la nova temporada d'estiu de la Terrassa de l'Hotel Claris de Barcelona. Yesterday morning we were at the opening of the new building of Catalan clothes firm Desigual, and at night at the seasonal opening party of the Hotel Claris 5* Grand Luxe Barcelona Summer Terrace with personalities from the world of politics, culture and Catalan society.

Él nou edifici de Desigual, que permetrà crear 200 llocs de feina, és un dels dos més llargs de Barcelona, en dura competència amb l'Illa Diagonal, i té uns 24 mil metres quadrats. 

src La Vanguardia
Amb unes espectaculars vistes a la platja de la Barceloneta i a tota la façana litoral per un costat, i al Port i a la ciutat per l'altre, l'edifici destaca pel seu elevat nivell de comfort amb espais molt amplis i molt càlids i per la seva eficiència energètica. A més disposa d'un espectacular restaurant només pels seus treballadors.


Un happímetro a l'entrada de l'edifici permet saber cada dia quin és el nivell de felicitat del personal!


A la inauguració hi van assistir el president de la Generalitat, Artur Mas, l'alcalde de la capital catalana, Xavier Trias, i el president de la companyia, Thomas Meyer, que va crear l'empresa fa 29 anys al costat del seu germà Christian. El director general, Manel Jadraque, va destacar que, tot i la crisi econòmica, continuen creixent i venent més a Catalunya i a Espanya, gràcies, sobretot, al fet que Barcelona sigui ja una de les 10 millors ciutats del món per anar de compres.

src Govern.cat
Desigual és una empresa productora de roba amb seu a Catalunya que compta amb més de 350 botigues repartides per més de 100 països de tot el món i que factura més de 700 milions d'euros a l'any. Per fer front a aquest creixement ha apostat pel canvi de seu central i per la construcció d'una nova plataforma de distribució a Viladecans, al Baix Llobregat, al costat de l'actual, ubicada a Gavà.

Si al matí la calor apretava de valent a les platges de Barcelona, al vespre, la climatologia es calmava una mica per permetre'ns gaudir d'una molt bona nit, amb molta companyia, al capdamunt de l'Hotel Claris, i inaugurar la temporada d'estiu de la seva Terrassa


L'estiu ja és oficial? L'alcalde de la ciutat Trias, Felip Puig, Alícia Sánchez Camacho, Jordi Hereu, Carlos Latre, Purificación García, Jordi Rabat, Ildefonso Falcones, i molts més, es passejaven enimg de tantíssima gent per gaudir de les delicateses del càtering fluorescent que vam poder degustar.


Nauttikaa! Ja... hyvää kesää... doncs (bon estiu)!
MOI, MOI!

dijous 13 de juny de 2013

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää päivää kaikille!
Veronica Lassenius és una dissenyadora finesa que, a través de les seves animaciones per a pre-escolars, ha arribat amb les seves historietes a multitud d'infants.
Entre d'altres, és la creadora de les animacions conegudes ja internacionalment Saari i Fungi, emesos tant a la televisió finlandesa com a la televisió de Catalunya.
One of Veronica Lasseniu's (Finland) driving forces is to reach as many children as possible through her animations. Among other things, she has produced the internationally-known animations 'Saari' (Island) and 'Fungi' (src Pro Artibus).

src Pro Artibus
L'any 2007 Veronica Lassenius creava les sèries de Saari TV, conjuntament amb el seu marit Pablo Jordi d'origen espanyol. 39 capítols de 3 minuts cada un per a Saari, que s'han pogut veure en 15 països arreu del món, i en festivals de cinema infantil i d'animació.
Es tracta d'una coproducció de Stor Fisk, l'empresa que van crear els dos a Barcelona l'any 2001, i que desenvolupa, produeix i distribueix contingut per a televesió i new media per a pre-escolars i infants, i les empreses catalanes Televisió de Catalunya i Imira Entertainment.
The original Saari TV series was created by Veronica Lassenius in 2007 and her spanish husband Pablo Jordi. 39 episodes of 3 minutes each for Saari that have been aired in more than 15 territories worldwide and in many international film festivals. It is a coproduction with Stor Fisk (created by Veronica Lassenius and Pablo Jordi in Barcelona, is an animation studio focused on development, production and distribution of preschool and kids original content for television and new media), Televisió de Catalunya and Imira Entertainment from Catalonia.



Saari (illa, en finès) és el nom de l'illa on un grup d'amics hi viuen diverses aventures. Pulpo, el pop. Buu, la dona mussol. Pii, una nena tímida i sensible. I Rikitiki, l'ocell bohemi. Tots ells exploren l'imaginari món de Saari, trobant maneres de viure la seva infància. L'amistat i el respecte, així com el compartir i l'ajuda i companyia mútua, són els valors que transmet la sèrie. En aquest cas, la música (d'Ivan LLopis) és l'idioma universal de comunicació dels personatges.
Saari (island, in finnish) is the name of the island where a creative group of friends live many adventures. Pulpo the octopus, Buu the lady owl, the sensitive girl Pii, and Rikitiki, the bohemian bird, explore the fantastic and imaginary world of Saari. Friendship and respect are the core values of the story, as they learn to shareand hel each other. Music (Ivan Llopis) is the universal language for each of them.

src Saari TV
Saari TV és una aplicació per a tablet iOS que permet veure els capítols de manera gratuita cada dos setmanes, o descarregar pagant paquets de capítols per a veure'ls fora de connexió d'internet.
Saari TV is an iOS based application that allow parents to watch a new episode for free every two weeks, or purchase episode packs to watch them anytime, anywhere, or download them for offline access.


Un altre dia parlem de l'altra sèrie... Fungi!

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres 12 de juny de 2013

HÈLSINKI

Moi!
Avui 12 de juny és el Dia d'Hèlsinki, quan es commemora, des de l'any 1959, la fundació de la ciutat l'any 1550 pel Rei Gustav I de Suècia a la desembocadura del riu Vantaa.
Helsinki Day has been held on the same day every year since 1959. The date, 12 June, was chosen because this was the day in 1550 when King Gustav I of Sweden founded Helsinki at the mouth of the Vantaa River.


I suposa la culminació de la Setmana d'Hèlsinki, quan la ciutat dona el tret de sortida a la temporada d'estiu!

© Lauri Rotko   src Helsinki City Media Bank   
Les cel·lebracions del Dia d'Hèlsinki comencen a les nou del matí, davant del Museu de la Ciutat i al patí de l'Ajuntament, amb un discurs de l'alcalde Jussi Pajunen i, com que no això no pot faltar mai entre els finlandesos, una tassa de cafè i pastís de ruibarbre.
Helsinki Day will begin in the traditional way at 9 o'clock in front of the City Museum and in the courtyard of the City Hall with a speech by Mayor Jussi Pajunen, musical entertainment and the serving of coffee and rhubarb pie.

src Helsinkiviikko
Música, teatre i art als carrers, places i parcs, jornades de portes obertes arreu, ... suposo que semblant a les festes majors dels nostres pobles i ciutats (com la Festa de la Mercè o de Santa Eulàlia a Barcelona). Totes aquestes activitats que es poden trobar per tota la ciutat, tenen el seu punt culminant en el Ball del Dia d'Hèlsinki a l'Ajuntament, i en el gran concert gratuit a Kaisaniemen puisto, organitzat per Radio Aalto, amb la presència d'artistes finlandesos com J. Karjalainen, Anssi Kela, Laura Närhi, Sunrise Avenue, Anna Puu, Haloo Helsinki!, Irina i Tuure Kilpeläinen i Kaihon karavaani!
Music, street art and theatre will fill the streets, parks and market squares. Open doors and guided tours will reveal the city in a new light. To conclude the day, the City of Helsinki will once again host the legendary Helsinki Day Ball, with musical accompaniment by the Reunion Big Band, or you can end the day listening to the top names in Finnish music at the Radio Aalto Helsinki Day concert at Kainsainemen puisto.

© Juho Kuva   src VisitFinland
© Lauri Rotko   src Helsinki City Media Bank
S'ha convertit en tradició, semblant a com ho fem nosaltres per Fi d'Any, que l'alcalde de la ciutat visiti el primer bebè nascut a Hèlsinki el 12 de juny. La família reb un mosaic de colors, flors, una carta de felicitació, i 200€ que rebran quan el nen sigui batejat o inscrit al registre. D'altra banda, s'escull al jove i a la jove de de la ciutat (l'hereu i la pubilla?), i al nen de la ciutat... stadin kundi, friidu ja junnu, així com a l'atleta de l'any.
The City Guy, Gal and Kid ("Stadin kundi, friidu ja junnu") will be announced on Esplanade, as well as Helsinki's Athlete of the Year. The City will welcome its newest inhabitant, the first baby born in Helsinki on Helsinki Day.

Voleu veure imatges de com era Hèlsinki a principis del segle passat... comparat amb ara? Doncs aneu a aquest link del Helsingin Sanomat.

Onnea!

Nauttikaa! Gaudiu!
MOI, MOI!

dimarts 11 de juny de 2013

...sense títol

Hyvää päivää kaikille!
Avui... per a reposar una mica després del viatge... una imatge de silenci... des de la Capella del Silenci (Kampin kappeli) d'Hèlsinki...


La Capella del Silenci (Kampin kappeli) és un espai únic, a Hèlsinki i arreu, on hom pot retirar-s'hi una estona a valorar i a pensar en complet silenci, doncs l'aïllament d'aquest edifici de fusta és  total. I s'ha construït en motiu de la Capitalitat Mundial del Disseny 2012 d' Hèlsinki al costat d'una zona comercial tan concorreguda com és Kamppi. Ara ja s'ha convertit en un lloc permanent de pau i tranquil·litat!
Today ... for a little rest after the trip ... an image of silence ... from the Chapel of Silence (Kampin kappeliin Helsinki. The Chapel of Silence is a unique place in Helsinki, where one can retreat for a while to think in complete silence, as the isolation of the wooden building is complete. It was built in 2012, when Helsinki was World Capital of Design, next to a busy shopping area such as Kamppi. Now it has become a permanent place of peace and tranquility!

MOI, MOI!

dilluns 10 de juny de 2013

HÈLSINKI

Hyvää iltaa kaikille!

dia_04
...i vet aquí un gos, i vet aquí un gat... que aquest viatge de quatre dies a Hèlsinki fins aquí ha arribat! Tot allò que comença acaba... però aquesta aventura per les terres de més al nord no fa més que sempre recomençar.
L'últim dia no hi havia cap activitat planejada, a excepció del dinar d'agraïment i comiat amb Piia Tuomainen, PR Coordinator del Tourist & Convention Bureau, al restaurant Salutorget d'Hèlsinki (situat en un antic banc), al costat de l'Oficina de Turisme, de l'Ajuntament de la ciutat i de la sempre bulliciosa Kauppatori, abans de recollir les maletes i dirigir-nos a l'aeroport per pujar a l'avió que ens duria de tornada a Barcelona.

src Salutorget
Però això no vol dir que no féssim res... al contrari, vam pujar a un tramvia i vam dur els nostres col·legues a veure Tempeeliaukion Kirkko, una església excavada a la roca al districte de Töölö, dissenyada per Timo i Tuomo Suomalainen l'any 1969.
There was nothing schedulled for last day in Helsinki, but all together went to Temppeliaukion Kirkko, a Lutheran church in the Töölö neighborhood of Helsinki, designed by architects Timo and Tuomo Suomalainen and opened in 1969. The interior was excavated and built directly out of solid rock and is bathed in natural light. The church is used frequently as a concert venue due to its excellent acoustics, created by the rough, virtually unworked rock surfaces.


Gràcies a la seva excel·lent acústica, deguda a la textura de la roca sense treballar de l'interior, s'hi organitzen molts concerts.


El sostre és fet de coure, fet que produeix en l'ull del visitant, quan s'hi reflexa la llum que entra de l'exterior a través dels vitralls de la cúpula, un efecte màgic de colors torrats.


També vam ser a Vallila, concretament a Vanha-Vallila (o Puu-Vallila), un barri d'Hèlsinki, al nord del popular barri de Kallio, on l'any passat vam llogar un magníficament apartament en una de les cases de fusta que encara s'hi conserven, construides cap a 1910,  i que van sobreviure a l'expansió de l'arquitectura soviètica racionalista a la ciutat. D'aquest barri ja us n'havíem parlat en un post anterior.
We also went to visit the central-northern neighbourhood of Vallila, also called Wooden Vallila because of its old wooden houses, built in 1910. In the past two decades people from artistic professions have found the area. Nowadays is considered, like Kallio, a trendy area in Helsinki among young and adults.

l'entranyable cafè Pikku-Vallila, a Vallilantie
De camí, però, vam parar al petit parc d'atraccions de la ciutat, Linnanmäki (que, en finès, vol dir castell del turó, que és on és situat... en un turó amb vistes a la ciutat), on no hi havíem estat mai, i hi vam donar una volta (si no puges a les atraccions, pots donar una volta gratuitament). Un altre dia us en parlarem amb més detall.
Linnanmäki is an amusement park in Helsinki, located just north of the city center. Is located on a hill (Linnanmäki means in finnish Castle Hill) with  ice views of the city. Admissions to the park is free, and the rides can only be ridden with the possession of a ride ticket.


A la tarda, ja vam agafar l'avió de tornada...


I això és tot... però desitgem que aviat n'hi hagi més!

Nauttikaa! Gaudiu!
MOI, MOI!